Clint Gardner’s Notes on
Die Sprache des Menschengeschlecht
s
(The Speech of Mankind)

In his 70’s, Eugen Rosenstock-Huessy published a two-volume compendium of what he regarded as his most important work on language, as Die Sprache des Menschengeschlechts (The Speech of Mankind). Clint Gardner published English-language versions of several of those essays in Speech and Reality (1970), in I Am an Impure Thinker (1970), and in The Origin of Speech (1981); he also annotated the table of contents for Die Sprache, marking the essays had near or exact equivalents in English, and where they could be found.

We reproduce his list here, both to mark the translation work remaining to be done and to make the English-language versions of the essays more widely available; where PDFs are available on the website, the original titles (or provisional translations of the German titles) are shown as links. Most of the linked documents are Rosenstock-Huessy’s own work; a few are draft translations, as yet unedited and unpublished, which the Fund offers here so that those who cannot read German have access to them.

Zwei Vorreden
(Two Forewords)

  • Die Zweite Zuerst (The Second Comes First, 1962)
  • Die Erste zu Zweit (The First Comes Second, 1945)

Erster Teil: Wer Spricht? Die Bestmmung der Sprecher
(Part One: Who Speaks? What Qualifies Us to Speak)

“Es regnet” oder die Sprache steht auf dem Kopf
(“It Rains,” or Speech Turned Upside Down, 1962)

  • Im Stromnetz der Sprache (In the Electric Grid of Speech)
  • Götter und Gott (God and the Gods)
  • Gebet und Gebot (Prayer and Commandment)

Der Widersinn der Sinne
(The Contradiction of the Senses, 1962)

Mündig-Unbefangen-Unentbehrlich
(Of Legal Age-Unbridled-Indispensable, 1962)

“Ichthys”: Leben, Lehre, Wirkung
(“Ichthys”: Life, Teaching, and Influence, 1925, translated in The Fruit of Our Lips (2021)

Der Endgültige Mensch
(The Final Human, 1949)

Die Namen Gottes (1962)
(The Names of God)

Die Götter des Landes (1959)
(The Gods of the Land)

Wenn uns Horen und Sehen vergehen (1962)
(When We Lose Sight and Hearing)

Das Namen-Lose Elend der Physiker (1962)
(The Name-less Misery of Physicists)

Die Lust am Lästern (1929)
(The Pleasures of Blasphemy)

Die Großstadt (1948)
(Our Urban Goggles)

Menschheit und Menschengeschlecht (1919)
(Humanity and the Mankind)

Glückhafte Schuld (1952)
(O Happy Fault!)

Conversableness (1962)

Die Storende Anwesenheit des Johannes, ein Dank an Hans Ehrenberg (1962)
(The Disturbing Presence of John, in gratitude to Hans Ehrenberg)

 

Zweiter Teil: Wie wird gesprochen? Die Äusserungen der Sprache
(Second Part: How Do We Speak? The Statements of Speech)

Ein Komma (1945)
(A Comma, a draft translation, possibly by Konrad von Moltke)

Das Haupt beim Sprechen (1947): Briefwechsel mit Dr. med. Richard Koch, Essentuki im Kaukasus
(The Head While Speaking: Correspondence with Dr. Richard Koch, Essentuki in the Caucasus: The Four Phases of Speech, “similar but not the same” was printed in I Am an Impure Thinker, 53-64)

Vom Artikulieren (1937)
(Articulated Speech, published in Speech and Reality, 45-66)

  • Unsere vier Verantwortunger beim Sprechen (Our Four Responsibilities in Speaking)
  • Das Kreuz der Wirklichkeit (The Cross of Reality)
  • Verarmung oder Fülle? (Impoverishment or Fullness? published as “The Pillars of Time and Space”)

Hörer und Sprecher, Aufhören und Lossagen (1944)
(“Listeners and Speakers”; The Listener’s Tract, “similar but not the same,” published in Speech and Reality, 134-154; the original is here)

  • Der Hörweg (The Path of Hearing)
  • Das Inventar (The Inventory)
  • Dauf beim Hören und das Los beim Sagen (an untranslatable play on words)

Die Koperkanische Wendung der Grammatik (1944)
(“A Copernican Grammar,” noted by Gardner as the English version, is not available on the website yet)

  • Offentliche Rede (Public Speaking)
  • Grade der Ergriffenheit (Degrees of Rapture)
  • Von der Vollständigkeit der Sprache (On the Completeness of Speech)
  • Der halbe und der ganze Sprecher (The Half and the Whole Speaker)

In-Beziehung-Treten (1945)
(How Language Establishes Relations, published in Speech and Reality, 115-133, contains only the last long section of this piece)

  • Der Wandel durch die Verbformen (The Changes Verb Forms Make)
  • Schizo-schomatik, oder wie die Grammatik die Sozialleiber spaltet (Schizo-somatics, or How Grammar Divides Social Bodies)
  • Die soziale Gruppierungen durch die Grammatik (How Grammar Forms Social Groups)

Liturgisches Denken, ein Dank an Josef Wittig (1949)
(Liturgical Thinking, in gratitude to Joseph Wittig; a typescript is available here; English versions will shortly be published in Time-Bettering Days and The Breath of the Spirit)

  • Fünf kranke Worte (Five Sick Words)
  • O Kreatur des Menchen! (O Creature Man!)

Die Einsinnigkeit von Logik, Linguistik, und Literatur, zum Andenken an Wilhelm von Humboldt (1935)
(The Uni-versity of Logic, Language, and Literature, published in Speech and Reality, 67-97)

Synonyme gibt es nicht (1944)
(There Are No Synonyms)

Der Sprachprozess gegen den Staat (1918)
(Speech’s Suit Against the State)

Die ärztliche Sprechstunde (1962)
(The Doctor’s Appointment; Gardner notes an English version, but it is not available on the website yet)

Die Rasse der Denker (1962)
(The Race of Thinkers; Gardner’s notes may indicate English versions of this and the next two essays; they have yet to be identified)

Das Versiegen der Wissenschaften (1925, 2. Fassung 1958)
(The Drying-up of the Sciences)

Die Zeitweiligkeit der Sprache (1962)
(The Temporal Nature of Speech)

Das Unaussprechliche (1962)
(That Which Cannot Be Spoken)

Des Individuums Recht auf Sprache (1962)
(The Individual’s Right to Speak, as published in Speech and Reality, 155-189, contains much of it)

Zusammenfassung des ersten und zweiten Teils:
(Summary of the first and second sections)

Angewandte Seelenkunde (shared with Franz Rosenzweig 1916, first published in 1923)
(a response to Karl Haase’s applied psychology text of the same name (1921); ERH’s piece was translated as Practical Knowledge of the Soul)

  • Die Wissenschaft der Psychologie
    (The Science of Psychology)
  • Die Psyche
    (The Psyche)
  • Die Okkulten Wissenschaften
    (The Occult Sciences)
  • Die Grammatik der Seele
    (The Soul’s Grammar)
  • Das Schicksal der Seele
    (The Soul’s Fate)
  • Die Kräfte der Seele
    (The Soul’s Powers)
  • Gemeinschaft
    (Community)
  • Die Sprache der Gemeinschaft
    (Speech in Community)
  • “Unser Volk”
    (Our People)
  • Geist-Seele-Leib
    (Mind-Soul-Body)
  • Die Grammatische Methode
    (The Grammatical Method)

 

Dritter Teil: Wenn eine Ewigkeit verstummt: Erinnerungen eines Ent-ewigten
(Part III: When an Eternity Falls Silent: Memoirs of a De-ternalized Man)

Kriegsteilnehmer aller Lander, vereinigt Euch (St. Georgs-Reden, 1915)
(Combat Forces of all Nations, Unite!)

The Letters of Franz Rosenzweig and Eugen Rosenstock-Huessy” by Dorothy Emmet (1945)
(Die Sprache des Menschengeschlechts, 20-44; Gardner notes: “in English only! in Die Sprache in English!” )

Der Selbstmord Europas (1919)
(Europe’s Suicide)

Ehrlos—Heimatlos (1919)
(Homeless—Without Honor)

  • Die geistige Volksordnung
    (Popular Spiritual Order)
  • Die Vernichtung der Ehre
    (The Obliteration of Honor)
  • Die Gewalt der Zeitrechnung
    (The Violence of Reckoning Time)
  • Der Heimfall der Heimat
    (The Destructive Attack on Home)

Die Sprache der Ereignisse (1924)
(The Language of Events)

  • Abbau der politischen Lüge
    (Dismantling Political Lies)
  • Die wahren Eigenschaften des Politikers
    (The True Characteristics of Politicians)
  • Die Mittel der Politik
    (Politics and its Means)
  • Die menschliche Trinität
    (The Human Trinity)

Lehrer oder Führer?
(Teachers or Leaders?)

  • Die Sprachalter
    (The Ages of Speech)
  • Die Polyphonie des Volkes
    (The People’s Polyphony)
    1. Die Rückkehr zum Ursprung
    (Return to Our Origins)
    2. Merhzahl und Amt
    (Plurality and Office)
    3. Nachwort von 1964
    (Afterword, 1964)
  • Die ruckwartsgelebte Zeit (1929)
    (Time Lived Backwards)
    1. Ein Gesprach
    (A Conversation)
    2. Zeit und Raum
    (Time and Space)
    3. Die Zeitlichkeit des Geistes
    (The Temporal Nature of the Spirit)
    4. 1918-1928
    5. Die Inflation
    (Inflation)
    6. Bei Gott
    (With God)
    7. Der doppelte Anfang
    (The Doubled Beginning)
    8. Revolution und Evolution
    (Revolution and Evolution)
    9. Erkennen und Vergessen
    (Recognition and Oblivion)

 

Vierter Teil: Wann hat sich die Sprache gewandelt, die Schichten der Erlebnisse
(Part IV: When Did Language Change: the Layers of Experiences)

Unvordenklich
(Unforethinkable)

A. Seit dem Dreitagewerk
(A. Since the Three Day Work; Gardner notes “Jesus and the Christian Era”)

Etwas von Ursprüngen
(A Little on Origins)

  • Theodor Herzl: Zum Ursprung des Staates Israel
    (Theoder Herzl: On the Origin of the State of Israel)
  • Nathan Söderblöm: Zum Ursprung des okumenischen Bewegung
    (Nathan Söderblöm: On the Origin of the Ecumenical Movement)
  • Tutilo von St. Gallen: Zum Ursprung des europaischen Theaters
    (Tutilo von St. Gallen: On the Origin of European Theater)
  • Der Wahn der Zeitgenossen
    (The Mania of My Contemporaries)

In die Zahlensprache der Physik
(Exploring the Numerical Language of Physics; Gardner notes an English version, “The Metabolism of Science” (1947), which is not yet available; the material is similar to “A Classic and a Founder,” 1937; there is a draft translation by John Baldwin, “The Numerical Language of Physics” and a new translation will soon be published in The Breath of the Spirit)

  • Die Natur der physischen Welt
    (The Nature of the Physical World)
  • Unsere Spaltung in Geist and Körper
    (Our Division into Mind and Body)
  • Das Geheimnis des Michael Faraday
    (The Secret [or “Mystery”] of Michael Faraday
  • Der Fort-schritt von Gebet und Wissenschaft
    (The Pro-gress of Prayer and Science)
  • Das Carmen Arvele der Römer
    (The Song of Rome’s Arval Brotherhood)
  • Wissen der Laien und Glaube der Forscher
    (What Laypeople Know and What Researchers Believe)

Der Ton der zweiten Stimme
(The Second Voice’s Tone)

  • Erstes Stück: Jean Calvin
    (First Piece: Jean Calvin)
  • Zweites Stück: Ein Titelblatt und ein Vorwort von 1918
    (Second Piece: A Title Page and a Foreword from 1918)
  • Drittes Stück: Die Sprache Amerikas, oder das Gesetz der Freiheit
    (Third Piece: America’s Language, or the Law of Liberty; “The Law of Liberty,” 1944)
  • Viertes Stück: Europas Amerika und Amerikas Europa
    (Fourth Piece: Europe’s America and America’s Europe)

Ein Sprachenschoss um das Jahr 1200: Poesie, Wissenschaft, Prosa
(A Speech Womb from about 1200: Poetry, Science, Prose)

Alphabet und Hieroglyphen
(Alphabet and Hieroglyphs)

  • Hieroglyphen aus Buchstaben
    (Hieroglyphics from Letters)
  • Buchstabe aus Hieroglyphen
    (Letters from Hieroglyphics)

Das erste klassische Kostüm
(The First Classical Costume)

  • Der Furor Teutonicus
    (The Teutonic Fury)
  • Epilog
    (Epilogue)

Die Arbeiter lehren zuwenig und die Lehrer lehren zuviel
(The Workers Don’t Teach Enough and the Teachers Teach Too Much; English versions will soon be published in Time-Bettering Days and The Breath of the Spirit)

  • Augustins Lösung des Rätsels
    (Augustine’s Solution to the Puzzle)
    1. Ohne Theologie und ohne Philosophie
    (Without Theology, Without Philosophy)
    2. Lehren als menschliches Grundrecht
    (Teaching as a Basic Human Right)
    3. Unsere Gleichzeitigkeit
    (We Are Dis-temporaries)
    4. Die Korrespondenz der Zeitopfer
    (How Time-Sacrifices Correspond)

Das Dreitagewerk
(The Three-Day Work)

  • Karfreitag
    (Good Friday)
  • Karsamstag
    (Holy Saturday)
  • Ostersonntag
    (Easter Sunday)

B. Seit dem Sechstagewerk
(Since the Six-Day Work; Gardner notes “God’s Creation”)

Im Prägstock eines Menschenschlages
(The Coin Die for Minting Human Beings; Gardner notes “All or most in The Origin of Speech“)

  • Der entscheidende Augenblick beim Sprechen
    (The Authentic Moment of Speech)
  • Die vier Sprachkrankheiten
    (The Four Diseases of Speech)
  • Kirche und Staat in der Vorgeschichte
    (Church and State of Prehistoric Man)
  • Der Konflikt zwischen politischem Sinn und gesundem Menschenverstand
    (The Conflict Between Political Sense and Common Sense)
  • Opfer, Gabe, Löhne
    (Sacrifice, Gifts, Rewards [or “Earnings”]; not in Origin?)
  • Kleid und Sprache
    (Dress and Speech)
  • Das Ritual
    (Ritual)
  • Gleichnis
    (Comparison; not in Origin?)
  • Grammatik und Ritual
    (Grammar and Ritual)
  • Frage und Antwort
    (Question and Answer)
  • Entwicklung
    (Development; not in Origin?)
  • Das Trivium und die Symbole
    (The Trivium and Symbols)
  •  Grammatische Gesundheit
    (Grammatical Health)
  • Entmächtigung (Exauctoratio)
    (Deprivation; not in Origin?)
  • Die drei Genera
    (Gender and Life)

Die Angeschriebene Ewigkeit, Briefe nach Kairo
(Inscribed Eternity: Letters to Kairo; these were written as “Letters to Cynthia” in 1949; publication of the English-language originals has been proposed. The “Letters” are the first appearance of Rosenstock-Huessy’s “universal history” in English)

  1. Brief: Die vorgeschriebene Welt
    (First Letter: The Prescribed World)
  2. Brief: Walter B. Emery’s Vorurteile
    (Second Letter: Walter B. Emery’s Prejudices)
  3. Brief: Sopdu and Sopdit
    (Third Letter: Sopdu and Sopdit)
  4. Brief: Eine Flucht aus der Ewigkeit: Echnaton
    (Fourth Letter: An Escape from Eternity: Akhenaton)
  5. Brief: Nicht nur nach dem Tode, nein, auch vor der Liebe
    (Fifth Letter: Not Only After Death, but Before Love)
  6. Brief: Vom Überschwang
    (Sixth Letter: On Excess)
  7. Brief: Die drei Geheimnisse der Vernunft
    (Seventh Letter: The Three Mysteries of Reason)
  8. Brief: Vom Djed, oder die Beständigkeit
    (Eighth Letter: On the Djed, or Constancy)
  9. Brief: Das Machen der Götter
    (Ninth Letter: Making Gods)
  10. Brief: Die Grammatik der Tempora: der ewige Kreislauf
    (Tenth Letter: The Grammar of the Tenses: Eternal Return)
  11. Brief: Dich, Dir, Du, oder vom Ka
    (You Conjugated, or On the Ka; see also “Modern Man’s Disintegration, or the Egyptian Ka,” 1939)

Zarathustra’s Stimmhaftwerden
(Zoroaster Finds His Voice)

  • Jahve und Ahura Mazda
    (YWHW and Ahura Mazda)
  • Die Sprache als Lebensprozess: ein Schema
    (Speech as a Life Process: an Outline)

Die Vokale der Musen
(The Muses’ Vowels)

  • Homer und Dante
    (Homer and Dante)
  • Die Schrift der Musen
    (The Muses’ Script)
  • Der Abstieg ins Museum
    (The Descent into the Museum)

Die Frucht der Lippen
(The Fruit of Our Lips; a heavily abridged and slightly expanded version of the English original, which found its final form in 1954; all the versions may be found in The Fruit of Our Lips; Gardner notes “unites A and B.”)